Православный интернет-портал «Древо крестное»

Русское художественное слово

Русское художественное слово сквозь призму православия

Россия гордится художественной литературой, красотой устного народного творчества. А ведь истоки русского художественного слова проистекают из русской культуры, традиции русской иконописи и православных представлений.

Дорогой читатель, в этой статье мы покажем родство идей православия и замечательных художественных произведений при помощи понятия апофатизм. Уже в древности люди задумывались, можно ли познать Бога. Как описать Бога, какими словами назвать? Где Бог находится?

Учение о Боге – теология – уже в древности признало, что Бог не находится в мире явленном. Познать Бога путём умозаключений и рассуждений – сложно и не нужно. Когда речь идёт о важном и священном, лучше отказаться от прямых обозначений. В русском переводе Библии для обозначения Бога часто применяется местоимение Он и пишут это местоимение с заглавной буквы, ведь речь идёт не об обычном человеке; заглавная буква подчёркивает важность обозначения.

Уже в древности теологи предложили вместо прямых рассуждений о Боге апофатизм, то есть применение отрицаний. Слово апофатизм пришло из греческого языка. Аpophatikos – значит отрицательный, отрицающий те или иные качества, определения. В земном мире у Бога нет определений или качеств, он находится за пределами этого мира.

Так, один из Отцов православной церкви Иоанн Дамаскин учил, что «не всё познаваемое выразимо и удобовыразимо», предлагал говорить о Боге через отрицательные определения, «чрез отрицание всего», «и одно в Нём постижимо: Его беспредельность и непостижимость». Православный апофатизм основан на фактах веры и Откровения. Как отмечает священник Василий Шмалий, православный апофатизм утверждает невозможность выражения невыразимого. [1]

Невыразимое – это категория русского языка. Она передаётся словами с отрицанием невыразимый; слов нетни в сказке сказать ни пером описать, несказанное, неизреченное.

Категория невыразимого основана на приёме апофатизма, она отрицает возможность выразить словами то, что не постигается умом. В художественных произведениях часто используются слова и выражения категории невыразимого, например, в русских народных сказках. Вот в сказке говорится:

Катится яблочко по блюдечку, наливное по серебряному, а на блюдечке все города один за другим видны, корабли на морях и полк´и на полях, и гор высота и небес красота; солнышко за солнышком катится, звезды в хоровод собираются – так всё красиво, на диво – что ни в сказке сказать, ни пером написать.

Это – «Сказка о серебряном блюдечке и наливном яблочке». В ней представлена категория отрицания (ни в сказке сказать, ни пером написать).

А как прозорливо описывает сочинитель сказки то, что сейчас стало явью, - передачу изображения на расстоянии! Сказка содержится в сборнике  народных русских сказок, составленных А.Н. Афанасьевым в ХIХ веке. Не случайно Александра Николаевича Афанасьева называют «русским Гриммом». Ученый Б.А. Успенский отмечает: в мировой сказочной литературе, вышедшей в свет после сборника братьев Гримм, не было ни одного такого монументального собрания сказок, как афанасьевское.

В сборнике народных русских сказок содержится больше 100 языковых единиц категории невыразимого: неописанный; несказанный; несказанно; невообразимый;  ни в сказке сказать, ни пером описать; сказать нельзя;  невесть как; ни вздумать, ни взгадать. В сказках приёмом апофатизма передаётся мир  необычайного, волшебного, см. сказку «Царевна-лягушка»:

Наутро проснулся Иван-царевич, у квакуши хлеб давно готов – и такой славный, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать!

Категория невыразимого передана при помощи фольклорной формулы  ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать.

Категория невыразимого представлена и в духовном стихотворении А.А. Фета «Тихо ночью на степи…»

Тихо ночью на степи;
Небо ей сказало: спи!
И курганы спят;
Звезды ж крупные в лучах
Говорят на небесах:
Вечный – свят, свят, свят!
В небе чутко и светло.
Неподвижное крыло
За плечом молчит,-
Нет движенья; лишь порой
Бриллиантовой слезой
Ангел пролетит.

В стихотворении описан земной мир (ночная степь, курганы) и горний мир, населённый ангелами. Горний мир поэт передаёт словами, которые пришли в русский язык из языка богослужения (церковно-славянского): ангел, небеса. Горний мир отличается от земного и потому передаётся при помощи отрицаний: нет движенья, неподвижное крыло.

А. Фет рисует картину горнего мира, которая будто бы находится вне времени или присутствует во все времена, поэтому и нет движенья, ангел безмолвствует, его крыло неподвижно. Ангел как бы парит над миром, защищая тихую степную ночь, русский простор.

 Мы видим, что русское художественное слово ориентировалось на православные ценности. Согласимся же со словами патриарха Алексия I: «Сила православия осеняла  всю нашу историю, делала народ единым, объединенным, в своих вековых великих святынях».


М.Ю. Михайлова к.п.н, доцент кафедры иностранных языков СГСПУ